Wil je vlotjes overkomen? Vul je moeizaam geleerde en bijeengesprokkelde woordenschat eens aan met wat tussenwerpsels. Dat zijn woordjes, uitroepen, stukjes tekst die uiting geven aan je gevoel, en die vaak schertsend of ironisch zijn.
Het vreemde met dit soort tussenwerpsels is, is dat je uit de context begrijpt wat ze bedoelen, maar zie er dan maar eens de juiste vertaling bij te geven. Letterlijk vertalen gaat niet, zo zie je ook in onderstaande lijst. Nóg moeilijker is deze woordjes en zinnetjes achteloos te verwerken in een gesprek. Oefenen, oefenen, oefenen dus!
cacchio! | warempel! |
tua nonna / tuo nonno! | je zus! |
un corno! col cavolo! | mijn zolen! |
ora sono cavoli amari! | nou ben je zuur! |
(io) passo! | mij niet gezien! |
bell’affare! | mooi is dat! |
dalla a bere a qualcun altro! | maak dat een ander wijs! |
che ne so! | weet ik veel! |
proprio qui sta il problema! | dat is nou juist de pest! |
sarà... | dat zal wel |
ma davvero! / nientedimeno! | nee maar! |
ho scritto ‘giocondo’ in fronte? | ja, ik ben daar gek! |
arrangiati! | zoek het uit! |
attaccati al tram! | bekijk het maar! |
sì, domani! | ja, hallo! |
questa sì che è buona! | nou wordt-ie goed! |
stai fuori? | voel je je wel helemaal lekker? |
sei impazzito? | ben je gek geworden? |
bello sforzo! | ja, kunst |
bella forza! | zo is er geen kunst aan! |
ti ho sgamato! | ik heb je door! |
ti sta bene! / ben ti sta! | net goed! |
sai che divertimento! | je kan je lol wel op! |
ci siamo di nuovo / ci risiamo | het is weer raak |
bella soddisfazione! | fijn is dat! |
furbastro! | koppie koppie |
ci sei? / ci arrivi? | gesnopen? |
a parole è facile | dat is makkelijk gezegd |
che pasticcione! | wat een bal gehakt! |
c’è chi nasce per soffrire e chi per fare la bella vita | Je hebt werkpaarden en luxepaarden |
questo per me è arabo | dit is Chinees voor mij! |
piuttosto morto | ik ga liever gewoon dood! |
che il diavolo mi porti se lo so! | ik ben een boon als ik het weet! |
è una noia mortale | ik vind er geen pest aan! |
tanta fatica per niente | daar sta je dan met je goeie gedrag! |
bella fortuna! | daar ben je mooi mee gezegend! |
questa sì che è buona! | nou wordt-ie goed |
guarda che mica ti succede niente! | je zult er heus niks van krijgen! |
che Dio mi fulmini se non è vero! | verdomd als het niet waar is! |
quanto sei spiritoso! | wat ben je weer leuk! |
bel guadagno! | tel uit je winst! |
ci mancava solo questa! | daar zaten we net op te wachten! |